Téñoo dito antes, e o repito. Existe una estratexia común dende a dereita
europea de facer desaparecer autonomías e nacións pequenas, especialmente
aquelas cunha forte personalidade, identidade e voz en contra das políticas de
austeridade.
I’ve said it before and I’ll say it again.
There is a common strategy from the European right wing to make autonomies and
small nations disappear, especially those with a strong personality, identity
and voice against austerity policies.
Os conservadores usaron toda a maquinaria do Estado contra Escocia durante
o referendo. O Proxecto Medo foi, sen dúbida, unha xenial arma para convencer a
xente a votar non... e logo THE VOW, as promesas feitas ao pobo de Escocia
lograron o resultado desexado.
The conservatives used all the machinery of the
Establishment against Scotland during the referendum. Project Fear was indeed a
great weapon to convince people to vote no…. and then the VOW, the promises
made to the people of Scotland, got the result they wished.
Gordon Brown e a cegueira do Partido Laborista permitiu isto... cegueira
ou... foron realmente cómplices dende o primeiro momento deste plan
irrespectuoso? O Financial Times
publicou que Cameron e Brown traballaron xuntos contra Escocia. Quen podería esquecer
isto?
Gordon Brown and the blindness of Labour
allowed that… blindness or… were they really accomplices from the very first
moment of this disrespectful plan? The Financial Times published that Cameron
and Brown worked together against Scotland… who could forget that?
@ScotGov has written to us on #ScotlandBill and comparison with Smith http://t.co/w99p2BUiQ5 & proposals beyond Smith http://t.co/J7wbvEhtlP
— Devolution Committee (@SP_DevoCttee) junio 15, 2015
Onte, durante o debate do Proxecto de Lei para Escocia, vimos claramente
que a intención de Westminster é ser
“Unha Grande Nacion”, actuando coma unha sóa grande nación e tendo o
antidemocrático poder de facer desaparecer o Parlamento escocés en contra da
vontade do pobo escocés. Non importan as emendas que o Team 56 presentaron...
non é o caso... iso non é importante. O importante é seguir o plan, o plan que
o Goberno Tory tiña para o futuro de Escocia dende hai moito tempo.
Yesterday, during the debate of the Scotland
Bill, we saw very clearly that the intention of Westminster is to be just One
Nation, acting like One Nation, having the anti-democratic power to make the
Scottish Parliament disappear against the will of the people of Scotland. Never
mind all the fair amendments that Team 56 presented… that’s not the case…
that’s not important. The important thing is to follow the plan, the plan that
the Tory Government has had for Scotland’s future for a long time ago.
Era Gordon Brown consciente disto cando decidiu traballar con Cameron
contra Escocia levando a voz cantante do VOW? ... Por suposto que era
consciente de todo; el non é un novato
en política, coma tampouco o son os que advertiron das consecuencias das súas
accións para Labour non só en Escocia senón en Reino Unido, eles sabían
exactamente que era o seguinte que ia acontecer.
Was Gordon Brown aware of this when he decided
to work together with Cameron against Scotland, as he was the main voice of the
vow? …. Of course he was aware of everything; he’s not a novice in politics, neither those
that warned about the consequences of his acting for Labour not just in
Scotland but in the UK were novice either... they know exactly what was going
to happen next…
Dende o meu punto de vista, chego a duas conclusións. Unha: logo do debate de onte na Cámara dos Comúns,
chega a extinción do xa casi extinto Partido Laborista. Segundo: estamos mais
cerca que nunca da independencia de Escocia. A independencia é a única
esperanza para Escocia e para os pobos e nacións de Europa.
From my point of view, I come to two
conclusions. One: After yesterday’s debate, we will see the total extinction of
the already almost extinct Labour. Second: We are now closer to Scotland’s
independence than ever. Independence is the only hope for Scotland and for the
people and Nations of Europe.
— Wings Over Scotland (@WingsScotland) junio 15, 2015
Here you go, @Daily_Record. Here's your Vow, shoved where the sun don't shine by your pal David Cameron: http://t.co/wBh2IFhg50
— Wings Over Scotland (@WingsScotland) junio 15, 2015
Thanks @heraldscotland, Thanks @BBCScotlandNews, Thanks @Daily_Record ... You guys must be really 'Proud to be Scottish' tonight. #WhatVow
— GAPonsonby (@GAPonsonby) junio 15, 2015
The National view // Editorial do The National
Proxecto de Lei de Escocia - Debate completo //
Scotland Bill - Full debate
Scotland Bill - Full debate
Ningún comentario:
Publicar un comentario