Dende Compostela, seguir a
realidade política de Escocia require moita constancia e interese; os conceptos
deben estar claros e , como en todo, hai que ter perspectiva e memoria
histórica para non perderte entre figuras e nomes de responsables políticos,
porque todo cambia moi rápido.
From Compostela, following the
current political situation in Scotland requires a lot of persistence and
interest; concepts must be clear and, as with all thing, you must have some
perspective and historical memory to not get lost between the figures and names
of the politically responsible, because everything changes very quickly.
É por iso que cando en distintas entrevistas percibes que
claramente a prensa quere eclipsar á quen é a actual líder do SNP e Primeira
Ministra de Escocia (saíu na prensa mundial, non é un secreto), ou cando
xornalistas experimentados parecen non
saber quén é Angus Robertson en Westminster, eu non deixo de sentirme terriblemente
confusa.
And so, when during some
interviews you feel that there exists a clear intention to eclipse who is the
current leader of the SNP and First Minister of Scotland (it was published in
media all over the World, it’s not a secret) or when some very experienced
journalists seem not to know who Angus Robertson in Westminster is, I feel
terribly confused.
Todo o mundo coñece a Gordon
Brown. Sucedeu como Primeiro Ministro británico a Tony Blair. Todo o mundo sabe
que Gordon Brown xa non é deputado en Westminster e que anunciou que non
repetiría como candidato nas vindeiras eleccións do 7 de maio.
Everyone knows Gordon Brown. He
was the British Prime Minister after Tony Blair. Everyone knows that Gordon
Brown is not an MP anymore and that he announced that he wouldn’t be standing
as a candidate for the General Elections on 7th May.
Gordon Brown apareceu nos últimos momentos da campaña do Referendo
prometendo o que na súa man non podía asegurar porque non tiña poderes nin capacidade
de negociar. O Financial Times confirmou meses mais tarde o que era vox populi…
Gordon Brown e David Cameron traballaron xuntos contra Escocia.
Gordon Brown appeared at the last
moment during the Referendum campaign making promises of what he was not able
to guarantee because he didn’t have any power nor capacity to negotiate. The
Financial Times confirmed months later what was already vox populi... Gordon Brown and Cameron
worked together against Scotland.
A triada Jim Murphy-Margaret
Curran e Gordon Brown, acabou coa carreira política da que era daquela líder do
Scottish Labour Party: Johann Lamont, deixando vía libre a un novo voceiro, Jim Murphy, quen prometeu cambiar radicalmente o partido e dar unha voz nova á
delegación escocesa laborista.
The triad Jim Murphy-Margaret
Curran-Gordon Brown ended the political career of the former Labour leader in
Scotland Johann Lamont, opening the way for a new speaker: Jim Murphy who
promised a radical change for the party and to give a new voice to the Scottish
Labour branch.
Pero a triada é agora un binomio.
Os resultados nas enquisas amosan un enorme declive para o Laborismo escocés; é
o que pasa cando renuncias aos teus principios e fas campaña co inimigo. O
referendo, as promesas de mais poderes (quasi federalismo) que Gordon Brown
fixo, viñéronse abaixo no seu discurso sobre devolución na Cámara dos Comúns.
But now, the triad has become a
binomial. Poll results show a huge decline for Scottish Labour; that’s what
happens when you renounce your principles by campaigning with the enemy. The
promises of more powers (quasi federalism) that Gordon Brown made during the referendum
just disappeared at the very same moment as his speech about devolution in the
House of Commons.
Agora tenta de novo, volve a
prometer mais poderes para Escocia , dos que xa non poderá renegar outra vez na
Cámara dos Comúns porque non será deputado... ao mellor sí, dende a Cámara dos
Lores que o SNP quere abolir... o seu futuro político?
Now he is trying again; he is making
promises of more powers for Scotland, powers that he will no longer be able to deny from House of
Commons because he won’t be a MP... maybe from the House of Lords that the SNP
wants to abolish... his political future?
E a prensa volve a xogar o mesmo
papel. Gordon Brown está en todas as canles, en todas as fotos, tratando de
salvar o escano en Glasgow de Margaret Curran (cousa que parece misión
imposible).
And the media are playing the
same role again. Gordon Brown is everywhere, on all TV channels, in all photos,
trying to save Margaret Curran’s seat (something that seems to be mission
impossible).
Jim Murphy está xa sentenciado, sexa cal sexa o
resultado das eleccións en Escocia, simplemente falta poñerlle data ao seu
adeus. Si, Jim, toma nota de Johann, unha semana antes da súa dimisión,
aseguraba na portada do Daily que aspiraba ser Primeira Ministra de Escocia… xa sabemos como acaba o conto...
Jim Murphy is already sentenced,
no matter what the election results are in Scotland, he just
needs to set a date for his goodbye. Aye Jim, take note from Johann, who a week before her
resignation claimed on a newspaper front-page that she wanted to be the next First
Minister of Scotland… and we know how that story ended.
Namentres , continúo esperando que
algún destes xornalistas tan experimentados lle pregunten aos candidatos
laboristas: Quén é realmente o líder do
partido laborista en Escocia? De verdade existe o Scottish Labour Party... ou
só é unha lenda urbana?
Meanwhile, I’m still waiting for
any of those experienced journalists to ask Labour candidates: Who really is the
leader of the Labour Party in Scotland? Does the Scottish Labour Party really
exist... or is it already just an urban legend?
Ningún comentario:
Publicar un comentario