A few months ago, a friend in the USA asked what she could do to help the cause of Scottish independence. "Nothing much," was my reply, before going on to explain that this is a debate that has to be held within Scotland. However that is not the view of the UK Government, despite Cameron's protestations that he cannae debate Alex Salmond because he doesn't have a vote in September. But it turns out that there is something she can do after all.
Hace unos meses una amiga
en EEUU me preguntó qué podría hacer para ayudar a la causa de la independencia
en Escocia. “No mucho” fue mi respuesta antes de explicarle que este era un
debate que debía tener lugar en Escocia. Sin embargo esta no es la visión del
Gobierno de Reino Unido, a pesar de las protestas de Cameron de que no puede
debatir con Alex Salmond porque no tiene derecho de voto en septiembre. Pues resulta, que si hay algo que ella va a poder hacer después de todo.
In January, the Sunday Herald published the news that the UK Foreign Office is heading a campaign to enlist support for Better Together in foreign countries. Wee Wullie Hague wants to hear from you if you have bad things to say about Scottish independence. According to the Herald, the Foreign Office has contacted the governments of China, Russia, New Zealand, Australia, Canada and the 28 members of the EU in a desperate search for viagra to bolster the flaccid Project Fear's
.
En Enero, el Sunday
Herald publicó la noticia de que la Oficina de Asuntos Exteriores de Reino
Unido está liderando una campaña para reunir apoyos para Better Together (Mejor
Juntos) en países extranjeros. “Wee Wullie Hague” (Ministro de Asuntos
Exteriores de Reino Unido) quiere escuchar de ti si tienes cosas malas que
decir sobre la independencia escocesa. Según el Herald, la Oficina de Asuntos Exteriores
ha contactado con los Gobiernos de China, Rusia, Nueva Zelanda, Australia,
Canadá y los 28 Estados miembros de la Unión Europea, en una búsqueda
desesperada por viagra para reforzar la flacidez de Proyecto Miedo.
The Foreign Office has set up a "Devolution Unit" to co-ordinate their campaign. UK Embassies, High Commissions, and Consulates around the globe have received instructions to pass on any communications from individuals, organisations and businesses about Scottish independence. However, since of course the civil service is supposed to be politically neutral, the UK Government can't come out and admit openly what you know, I know and the dug knows they're up to. They must maintain a veneer of neutrality.
La Oficina de Asuntos
Exteriores montó la “Devolution Unit” para coordinar la campaña. Embajadas de
Reino Unido, Altos Comisionados y Consulados de todo el mundo recibieron
instrucciones de pasar cualquier comunicación individual, de organizaciones y
empresas sobre la Independencia escocesa. Sin embargo, y ya que al cuerpo de funcionarios se le supone neutral
políticamente, el Reino Unido no puede salir y admitir abiertamente lo que tú
sabes, yo sé y hasta el perro sabe que están fraguando. Deben mantener una
pantalla de neutralidad.
But two can play at that gemme. So if you are a Scot abroad, or a citizen of another country who sympathises with Scottish independence, write a formal letter to the UK Embassy or High Commission in your country. What you tell them is of course up to you, but something along the lines of expressing your disgust that the British Government is actively seeking foreign intervention in order to prevent Scottish independence wouldn't go amiss. And there was you as a person in furren pairts extolling the Mother of Parliaments and the rigorously democratic system in the UK.
Pero dos pueden jugar este
juego. Por eso, si eres Escocés en el extranjero, o ciudadano simpatizante de
la independencia escocesa de otro país, escribe una carta formal a la Embajada
o Alto Comisionado en tu país. Lo que tienes que decir es cosa tuya, pero no
estaría mal algo que muestre tu disgusto con que el Gobierno Británico está
activamente buscando intervención extranjera para intentar evitar la indepencia
de Escocia. Y ahí entra usted como persona en país extranjero ensalzando a la
Madre de todos los Parlamentos y el rigurosamente democrático sistema del Reino
Unido.
You could point out to them that it's now impossible for you to present the UK as a model to follow, when its government is engaging in underhand tactics to influence a democratic debate, and these tactics are creating significant and lasting damage to the UK's image and standing in your country. Make sure you point out that you have sent a copy of your letter to your member of Parliament, senator, congressman or diputado, asking them whether they support your view that Scotland should be allowed to debate its future without foreign interference, and requesting that they condemn the actions of the UK Government.
Podrías señalar que ahora
es imposible presentar a Reino Unido como modelo a seguir, cuando su Gobierno
está participando en tácticas poco limpias para influír en un debate
democrático, y que estas tácticas están creando un daño significatico y
permanente en la imagen y percepción de Reino Unido en tu país. Asegúrate de
que indica que has enviado una copia de la carta a su delegado, senador,
congresista o diputado, preguntándoles si apoyan su punto de vista de que se
debería permitir a Escocia debatir su futuro sin injerencia extranjera, y
pidiendo condenar las acciones del Gobierno de Reino Unido.
However since the UK Government is actively seeking the opinions of foreign citizens and foreign residents, it is only right and proper that you give them your opinion too. Tell them why you think Scottish independence is good for Scotland, good for the rest of the UK and will likewise be good for your country. If you can, get as many people as possible to sign your letter before posting it off to the British Embassy or High Commission. Even better, if you are a member of a club, group, or association, speak to other members and get their consent to send a letter on official headed notepaper.
https://www.gov.uk/government/world/organisations
https://www.gov.uk/government/world/organisations
Y ya que el Gobierno de
Reino Unido está buscando activamente las opiniones de los ciudadanos y de los
residentes extranjeros, es correcto y apropiado que muestres tu opinión
también. Diles porqué crees que la independencia en Escocia es buena para
Escocia, buena para el resto del Reino Unido y que será igualmente buena para
su país. Si puedes, obtén el mayor número de firmantes posible a tu carta antes
de enviarla a la Embajada de Reino Unido, o al Alto Comisionado. Mejor todavía,
si eres miembro de un club, grupo, asociación, habla con los otros miembros y
obtén el consentimiento para enviarles una carta con el membrete oficial.
If you are a business person, a letter on company headed notepaper saying that you believe that an independent Scotland would be a better investment opportunity for your company would be just fine and dandy.
Si eres una persona de
negocios, una carta en papel con membrete de la empresa diciendo que crees que
una Escocia independiente sería una oportunidad mejor de inversión para tu
empresa, estaría de maravilla.
Insist on a reply, tell them that you expect your letter to be forwarded to the Foreign Office's devolution unit - and also tell them that you've copied the letter to your local newspaper.
Insiste en una respuesta,
díles que esperas su carta para ser remitida a la “Devolution Unit” de la
Oficina de Asuntos Exteriores y también que has enviado una copia al periódico
local
Then send a copy of the letter to me at the following email address
Y después, envíame una
copia de la carta al siguiente correo electrónico:
If David Cameron can use UK diplomatic staff to engage in politicking, then so can we. This is not a campaign organised or inspired by the Scottish Government, the SNP, or Yes Scotland. It will be co-ordinated by me, Paul Kavanagh, and Pilar Fernandez from Galicia. We are not members of the SNP or any other political party whether in Scotland or elsewhere, and we were not put up to this by Alicsammin. We are doing this on our own initiative and no one is paying us to do it. Though if this wee campaign takes off, that probably won't stop the UK media from claiming otherwise.
Si David Cameron puede
usar al Cuerpo Diplomático del Reino Unido para hacer política, nosotros
también. Esto no es una campaña organizada o inspirada por el Gobierno Escocés,
ni por el SNP ni por el Yes Scotland.
Estará coordinada por mi, Paul Kavanagh y Pilar Fernández desde Galicia. No
somos miembros del SNP o de ningún partido político ni en Escocia ni en ninguna
parte y no nos hemos iniciado esto por Alicsammin (fiebre por Alex Salmond).
Hacemos esto por nuestra propia iniciativa y nadie nos paga por hacerlo. Aunque
si esta pequeña campaña despega probablemente nada parará a los medios de
comunicación de Reino Unido para decir lo contrario.
We will collate all the replies, and will publish the anonymised statistics closer to the vote. We would also like to publish extracts from selected letters. If you do not want your name, or the name of your company or organisation, to be published, please let me know in the email. Scots in Scotland will then know that we do have friends and allies abroad, and with a bit of luck, the negative responses received by Cameron and Hague's "Devolution Unit" will be swamped by the positive ones.
Recogeremos
todas las respuestas y publicaremos las estadísticas anónimas cerca de la fecha
de voto. Nos gustaría también publicar extractos seleccionados de las cartas.
Si no quieres que tu nombre o nombre de la Compañía u organización sea
publicado, por favor, háznoslo saber en el email. Escoceses en Escocia sabrán
entonces que tenemos amigos y aliados en el extranjero, y con un poco de
suerte, las respuestas negativas recibidas por la “Devolution Unit” de Cameron
y Hague serán inundados por los positivos.
Modelos de carta para las Embajadas
Ningún comentario:
Publicar un comentario