A CREATIVIDADE PARA A INDEPENDENCIA // CREATIVITY FOR INDEPENDENCE
A country
that doesn’t value its own culture and traditions is not a free country, it is any
other thing, probably a colony. A country that does not accommodate its
potential is just doomed to cultural impoverishment.
As tradicións e culturas escocesas son mundialmente recoñecidas. @s
escoceses aspiran a ser independentes,
respectados e valorados e entenden que os seus novos e non tan novos valores
artísticos deben estar totalmente integrados e formar parte deste proxecto de
futuro, ou dito doutra forma, un país como Escocia aspira a engrandecer e enriquecer dia a día o seu xa grande caudal cultural co das novas
xeracións e as súas inquedanzas.
Scottish
traditions and culture are globally recognized. Scottish people want to be
independent, respected and valued and they understand that its new (and not so
new) artistic values have to be fully integrated into this project of the future,
or if you prefer, a country like Scotland aims to enlarge day by day its already
huge cultural caudal with new youth generations and their concerns.
O 21 de Setembro de 2013 e coas rúas de Edimburgo
empezando a encherse de xente e de bandeiras quixo o destino que a nosa
primeira entrevista para Sermos Galiza fose con National Collective.
On the 21st of
September and with lot of people and flags starting to fill Edinburgh’s
streets, destiny decided that our first interview for Sermos Galiza would be
with National Collective.
National
Collective é a organización que integra á xente comprometida do
mundo da cultura e o arte, novas promesas que ven limitada a súa promoción e que
libraron unha grande batalla legal para evitar ser invisibles no tan coñecido
Festival de Edimburgo. Talentos de todos os ámbitos, música, literatura, arquitectura,
deseño, poesía...
National
Collective is the organization which integrates committed people from the world
of culture and art, promising youth that have very limited promotion and who
fought a bitter legal battle against those who wanted to make them invisibles
during the well-known Edinburgh Festival. Talents from all fields: music,
literature, architecture, design, poetry...
Falamos con Ross Aitchinson, recén graduado da carreira de Arquitectura
da Universidade de Aberdeen, quen nos explicou qué é National Collective e qué
lles gustaría mellorar en Escocia, qué esperanza ten postas o mundo da arte e
cultura nesta posibilidade que se presenta cada vez como mais real.
We spoke
with Ross Aitchinson, recently graduated in Architecture based in Aberdeen, who
explained to us what National Collective is, what they would like to improve in
Scotland, and what hopes they have for the culture and artistic world in this
opportunity that Scotland has which is becoming more real every day.
Pregunta: Poderías contarnos que é National Collective?
Resposta: National
Collective vense desenrolando nos últimos oito meses como a Campaña pola
Independencia dos artistas. Vémonos a nós mesmos como un serio potencial
creativo de Escocia e creemos que a misión mais creativa que calquera de nós
pode ter é crear unha nación nova e iso é o que queremos conseguir.
P.: Por qué
apoiades o YES, qué é o que vos gustaría mellorar nunha Escocia independente?
R.: Escocia ten
autonomía e moitas competencias dende 1999, e temos visto unha mellora
nesas áreas, ben en Saúde ou Educación,
vimos moitas políticas de mellora no ámbito social, temos coidado gratuíto dos nosos maiores,
temos receitas gratuíta, matrículas gratuítas,... e conseguimos un grande contraste
cos nosos propios políticos.
Dende o momento que non teñamos aos
nosos políticos en Londres, e a xente agora cree que tendo demostrado como puidemos
mellorar coas competencias que nos foron devoltas, poderemos ser moito mellores
naquelas áreas sobre as que non temos control actualmente. Poderíamos facer moito
mais con poderes sobre taxación que cambiarían radicalmente este país dun xeito
que Westminster nunca nos permitiría.
P.: Estades convencidos de
poder gañar?
R.: Penso que sempre temos que estar seguros
diso, temos que crer no potencial da nosa xente, temos que crer na xente de
Escocia, creo que está medrando o movemento para votar SI. Se nos están dando
os mesmos argumentos de hai anos unha e outra vez; tivemos un referendo en 1979
e tivemos un referendo en 1997 e nas dúas ocasións nos deron os mesmos
argumentos en contra para que Escocia non conseguira a Autonomía, e agora que temos
demostrado que a Autonomía funciona eses argumentos xa non son válidos a xente está moito mais sintonizada có potencial escocés.
P.: Qué tivo de
actividades levades a cabo?
R.: National
Collective ten numerosos proxectos e busca implementar a escritores, artistas, compositores,
e esta pasada noite tivemos unha sesión actividades integradas o Álbum Musical
escocés do ano; xa que logo trátase de devolver a cultura á xente, é permitir á
xente ser partícipe da cultura de hoxe e impulsaremos calquera proxecto que
poña a cultura escocesa nas nosas mans.
Durante a Marcha dende a Royal Mail ata chegar a Calton Hill , lugar onde
tiveron lugar os discursos de todos os representantes, puidemos ser testemuñas das distintas
actividades preparadas e realizadas por National
Collective. Escocia pode estar orgullosa do seus artistas e creadores,
porque non só é o corazón que poñen no que fan, non só é o orgullo co que o
fan, é que teñen calidade e razóns de peso para aspirar a un mellor futuro para
unha Escocia que pode reflorecer de novo logo da votación do 18 de setembro.
From the
March on the Royal Mile to Calton Hill, the place where we listened to all the
speeches of every representative, we could enjoy different activities well
prepared and performed by National
Collective. Scotland can be very proud of its artists and creative people,
because they have not just put their hearts into everything they do, but the
pride with which they do it, and the quality and very strong arguments that
they have to aim for a better future for a Scotland that can flourish again
after the referendum on the 18th of September.
Esperamos ansiosamente ver con qué nos van deleitar no tan importante
Rally do 30 de agosto, o último antes do referendo.
We are
really looking forward to finding out what they have planned for the last Rally
on the 30th of August, the big one before the referendum.
Ningún comentario:
Publicar un comentario